La 'Lectura Fácil' llega a Euskadi

En los países desarrollados, el número de personas con dificultades de comprensión lectora puede alcanzar hasta el 30% de la población, o lo que es lo mismo,  tres de cada diez personas no entienden bien  la mayoría de los textos con los que se enfrentan cada día.  Y no estamos hablando sólo de documentaciones técnicas complejas, sino de documentos cotidianos con los que nos tenemos que manejar en el día a día. Desde un manual formativo, a un impreso oficial de cualquier solicitud o a un folleto publicitario.

Los ejemplos son numerosos, tantos que en Euskadi ha comenzado a trabajar con fuerza el movimiento por la Lectura Fácil, liderado por Blanca Mata.

La 'Lectura Fácil Euskadi', explica Blanca Mata, "se basa en el principio de democracia lectora y en la idea de integración social a través de la lectura".  Personas que han sufrido una escolarización deficiente, inmigrantes que no tienen un gran dominio de la lengua, discapacitados intelectuales, personas de la tercera edad o gente con trastornos del aprendizaje, son numerosas las personas que están en el punto de mira de 'Lectura Fácil Euskadi'.  A todos ellos se dirigen sus esfuerzos por  promover la cooperación entre todos los agentes implicados (bibliotecas, editoriales, Administraciones públicas, asociaciones y entidades sociales, empresas privadas..), con el deseo de garantizar fondos de materiales en bibliotecas públicas, impulsar la creación de clubs de lectura fácil u ofrecer formación y asesoramiento.

Proyecto propio de Lectura Fácil en Euskadi
En España la referencia es Cataluña. Blanca Mata ha realizado diversos cursos de formación con la Asociación Catalana de Lectura Fácil, creada en 2002, que le ha abierto sus puertas y le ha ayudado en todo lo necesario. Ahora, tras haber publicado su propio proyecto sobre la difusión, la implantación y el desarrollo de la lectura fácil en Euskadi, se ha decidido a llevarlo a la práctica, ya que, como explica "aquí hay un gran vacío" al que era necesario dar respuesta.

"Por un lado se trata de llegar a espacios donde no es habitual que la gente lea,  como cárceles, residencias de ancianos, hospitales, centros de día, psiquiátricos, etc; por otro, espacios habituales como las bibliotecas se abren a gente a la que estaban vetados si disponen de este tipo de material". El movimiento conlleva también  la creación de numerosos clubs de lectura en los que "las obras se leen en voz alta, haciendo partícipes a muchas personas".

La intención de Mata es implantar este movimiento en Euskadi a haciendo uso de las dos lenguas cooficiales: el euskera y el castellano. De momento, 'Lectura Fácil Euskadi' ya se ha constituido como sociedad limitada, y ofrece "servicios de formación, adaptacion de textos,  y páginas web (ONCE Euskadi,  Edeka, la Coordinadora Vasca de Asociaciones de discapacitados, podrían ser los primeros en adaptar sus webs), asesoramiento...".

"Ahora mismo estamos metidos de lleno en labores de difusion y promoción, y nuestra intención es captar gente de todos los estamentos (administraciones publicas, bibliotecas, editoriales, mundo educativo, profesores de educación especial, asociaciones y entidades sociales...) para crear una red de difusion en Euskadi, una red de gente que se implique en desarrollar el proyecto".

Presentación en Bilbao
Con ese objetivo, el día 30 de octubre se presentarán en la jornada colaborativa  Lan Irekia que tendrá lugar en el Auditorio de La Comercial, en la Universidad de Deusto,  y el próximo mes de diciembre en un acto previsto en  la Alhóndiga de Bilbao (con fecha concreta aún por determinar). Dicha jornada servirá de "presentacion oficial y altavoz" de 'Lectura Fácil Euskadi'.

"Yo soy optimista -asegura Blanca Mata-, y espero que cada vez sean mas los editores y autores que sigan la estela de las directrices de la lectura fácil, propiciando un estilo inclusivo y pensando en todos los colectivos. Es algo novedoso, un concepto que 'cala' entre la gente; todo el mundo se muestra receptivo y ve que es necesario. Euskadi es un territorio muy innovador y con un tejido asociativo muy fuerte, así que, si el modelo catalán ha funcionado y se ha desarrollado, aquí también se puede lograr".

Y todos podemos poner nuestro granito de arena, aunque sólo sea teniendo en cuenta las directrices internacionales publicadaspor la IFLA (International Federation of Library Associations and Institutions) para guiar la elaboración de textos de lectura fácil en cuanto a su forma y contenido. 

Fuente: http://www.vidasolidaria.com

Esperamos que iniciativas como esta hagan más accesibles los papeleos oficiales, ya que muchas veces cuesta entenderlos incluso sin dificultades de lectura!

Un abrazo,

No hay comentarios:

Publicar un comentario